R语言中怎么调用有道翻译


R语言中怎么调用有道翻译,很多新手对此不是很清楚,为了帮助大家解决这个难题,下面小编将为大家详细讲解,有这方面需求的人可以来学习下,希望你能有所收获。方法一:url
url
以上两句等价。Res
for( i in word){ Res[i] = youdaoLookUp(i,api=”282671603″,keyfrom=”fy1991–421fy”) }以上使用for循环,结合包内的查询函数,可获取查询结果向量。其实我是觉得这样的 香港云主机不加筛选的输出不够友好,看了下源码里面的封装函数,稍微做了些改动,以下是方法二。方法二:youdaoUrl = function(word){paste(“http://fanyi.youdao.com/openapi.do?keyfrom=fy1991–421fy&key=282671603&type=data&doctype=json&version=1.1&q=”,word,sep=””)}youdaoTranslate
url = getURL(youdaoUrl(word)) obj = fromJSON(url) result=paste0(obj$web[[1]]$value,collapse=”;”) return(result)}以上构造了两个函数,一个提供单词的URL地址匹配,一个提供查询结果。sapply(word,youdaoTranslate,simplify=TRUE)
这里结果摒弃for循环,使用内置的apply组函数sapply,懂行的都知道为什么!以上经过我的进一步筛选,结果更加简洁,实用。如果是遇到大批量的翻译需求,这种方式还是很能提高效率的,不过我还没有测试中文单词的翻译效果,有兴趣的大家可以自己玩。你以为到这里就结束了吗? NO!后面还有好戏呢!其实微软的excel更新至13版以后,也提供了调用有道在线翻译的服务。而且使用比较简单。以下是函数语句,不要被冗长的各种参数吓到了,你需要改的只是其中的单元格引用。(本例中位于中间位置的A2,记得用的时候是相对引用,否则填充后只能翻译首个单元格内容)。本小编已经测试过了翻译结果,中英文互译效果相当棒,但是限制是:单词翻译效果好,句子不行,水平还不如小编我,即便是那种带空格的短句、地名、人名也够呛。=FILTERXML(WEBSERVICE(“http://fanyi.youdao.com/translate?&i=”&A2&”&doctype=xml&version”),”//translation”)
看完上述内容是否对您有帮助呢?如果还想对相关知识有进一步的了解或阅读更多相关文章,请关注开发云行业资讯频道,感谢您对开发云的支持。

相关推荐: 如何使用Nginx配置反向代理

本篇内容主要讲解“如何使用Nginx配置反向代理”,感兴趣的朋友不妨来看看。本文介绍的方法操作简单快捷,实用性强。下面就让小编来带大家学习“如何使用Nginx配置反向代理”吧!一般配置在一般的情况下,熟悉nginx的朋友都知道,如果需要配置反向代理,直接写一个…

免责声明:本站发布的图片视频文字,以转载和分享为主,文章观点不代表本站立场,本站不承担相关法律责任;如果涉及侵权请联系邮箱:360163164@qq.com举报,并提供相关证据,经查实将立刻删除涉嫌侵权内容。

Like (0)
Donate 微信扫一扫 微信扫一扫
Previous 07/29 21:28
Next 07/29 21:28

相关推荐